滨州翻译公司

滨州翻译公司 滨州翻译公司 滨州翻译公司
123

双语:揭秘十大富豪25岁时都在干什么(组图)(3)

在他最初做程序员的几年里,“我们在晚上都不睡觉,因为计算机在夜间的运行速度更快。”

  Starbucks CEO Howard Schultz hadn't even started out in the coffee business; he was a Xerox salesman。星巴克的CEO霍华德-舒尔茨甚至还没有开始做咖啡生意,他当时是施乐公司的销售员。

  After graduating from Northern Michigan University, Schultz worked as a salesman for Xerox. His success there led a Swedish company named Hammerplast that made coffeemakers to recruit him at age 26.从北密歇根大学毕业后,舒尔茨在施乐公司做一名销售员。他在施乐公司的成功吸引了一家名叫Hammerplast的制造咖啡机的瑞典公司的注意,他在26岁时进入了这家公司。

  While working for that company, he encountered the first Starbucks outlets in Seattle, and went on to join the company atage 29.在为这家公司工作期间,他在西雅图见到了第一家星巴克门店,并在29岁时加入了星巴克。

  On his job in Xerox, Schultz writes in "Pour Your Heart Into It": "I learned more there than in college about the worlds of work and business. They trained me in sales, marketing, and presentation skills, and I walked out with a healthy sense of self-esteem. Xerox was a blue-chip pedigree company, and I got a lot of respect when I told others who my employer was ... But I can't say I ever developed a passion for word processors."对于在施乐公司工作的这段经历,舒尔茨在《将心注入》中写道:“在那里我比在大学里学到了更多关于工作和经营的知识。我在销售、市场、演讲技巧等方面得到了训练,让我得到了自尊自信。施乐是一家一流的公司,当我告诉别人我在这家公司工作时会赢得很多尊重。但我对文字处理软件无法建立起热情。”

  Lloyd Blankfein was an unhappy lawyer。劳埃德-布兰科费恩(高盛高管)是一名不快乐的律师

  Blankfein didn't take the typical route to finance. He actually started out as a lawyer. He got his law degree from Harvard at age 24, then took a job as an associate at law firm Donovan Leisure。布兰科费恩进入金融界的方式与众不同。他在24岁时取得了哈佛大学的法律学位,并在一家名叫Donovan Leisuire的法律公司工作。

  "I was as provincial as you could be, albeit from Brooklyn, the province of Brooklyn, "Blankfein told William Cohen at Fortune Magazine。“我当时眼光很狭窄,我来自布鲁克林,就在布鲁克林工作,”布兰科费恩对《财富》杂志的威廉-科恩说。

  At the time, he was a heavy smoker and occasional gambler. Despite the fact that he was on the partner track at the firm, he decided to switch to investment banking, joining J. Aron at the age of 27.当时他是个老烟枪,还偶尔去赌博。虽然他已经在那家公司成为了合伙人,他还是决定转战投资银行,在27岁时加入了J.Aron公司。

  Ralph Lauren was a sales assistant at Brooks Brothers。拉尔夫-劳伦在布鲁克斯兄弟公司做销售助理

  He was born Ralph Lifshitz in the Bronx, New York, but changed his name at the age of 15. He went on to study business at Baruch College and served in the Army until the age of 24 when he left to work for Brooks Brothers。他出生在纽约布朗克斯区,最初的名字是拉尔夫-希茨,但在15岁时改了名。他在柏鲁克学院学习商业,之后参军,直到24岁开始为布鲁克斯兄弟公司工作。

  At 26, Lauren decided to design a wide European-styled tie, which eventually led to an opportunity with Neiman Marcus. The next year, he launched the label "Polo."26岁时,劳伦决定设计一条欧洲风格的宽领带,这也为内曼-马库斯百货商店带来了商机。第二年他创立了“Polo”这个品牌。


分享到:


滨州翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询